他施的船只都要哀号。因为你们的保障便为荒场。
Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.
因此,他们的道路必像黑暗中的滑地,他们必被追赶,在这路中仆倒。因为当追讨之年,我必使灾祸临到他们。这是耶和华说的。
Wherefore their way shall be unto them as slippery ways in the darkness: they shall be driven on, and fall therein: for I will bring evil upon them, even the year of their visitation, saith the LORD.
我在撒马利亚的先知中曾见愚妄。他们藉巴力说预言,使我的百姓以色列走错了路。
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err.
所以万军之耶和华论到先知如此说,我必将茵??给他们吃,又将苦胆水给他们喝。因为亵渎的事出于耶路撒冷的先知,流行遍地。
Therefore thus saith the LORD of hosts concerning the prophets; Behold, I will feed them with wormwood, and make them drink the water of gall: for from the prophets of Jerusalem is profaneness gone forth into all the land.
我已听见那些先知所说的,就是托我名说的假预言,他们说,我作了梦。我作了梦。
I have heard what the prophets said, that prophesy lies in my name, saying, I have dreamed, I have dreamed.
无论是先知,是祭司,是百姓,说耶和华的默示,我必刑罚那人和他的家。
And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of the LORD, I will even punish that man and his house.
你们若说耶和华的默示,耶和华就如此说,因你们说耶和华的默示这句话,我也打发人到你们那里去,告诉你们不可说耶和华的默示。
But since ye say, The burden of the LORD; therefore thus saith the LORD; Because ye say this word, The burden of the LORD, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of the LORD;
所以我必全然忘记你们,将你们和我所赐给你们并你们列祖的城撇弃了。
Therefore, behold, I, even I, will utterly forget you, and I will forsake you, and the city that I gave you and your fathers, and cast you out of my presence:
人子阿,有两个女子,是一母所生,
Son of man, there were two women, the daughters of one mother:
她们在埃及行邪淫,在幼年时行邪淫。她们在那里作处女的时候,有人拥抱她们的怀,抚摸她们的乳。
And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity.